Eikös tuo -kudasai pääte oo taas selanen "turha" kohteliaisuus pääte, jota japanin kielessä tuntuu löytyvän ties kuinka monesta monikkomuodosta? Eli periatteessa monikkomuodon tarkoitus tarkka käännös olisi jotain tyyliin: odottaisitteko olkaa hyvät? Korjaa ihmeessä kun kuitenkin olen, ainakin jossain määrin, väärässä :D Tuntuu vaan, että joka toisen sanan perän tulee tuo pääte kun puhutaan monikossa :)
En ole oikeasti niin pitkällä että osaisin kunnolla vielä vastata. Mutta tosi on että noita "kohteliaisuuslisiä" tuntuu olevan joka käänteessä, Puomininja-san. ;)
Eikös tuo -kudasai pääte oo taas selanen "turha" kohteliaisuus pääte, jota japanin kielessä tuntuu löytyvän ties kuinka monesta monikkomuodosta? Eli periatteessa monikkomuodon tarkoitus tarkka käännös olisi jotain tyyliin: odottaisitteko olkaa hyvät? Korjaa ihmeessä kun kuitenkin olen, ainakin jossain määrin, väärässä :D Tuntuu vaan, että joka toisen sanan perän tulee tuo pääte kun puhutaan monikossa :)
VastaaPoista-Puomininja
En ole oikeasti niin pitkällä että osaisin kunnolla vielä vastata. Mutta tosi on että noita "kohteliaisuuslisiä" tuntuu olevan joka käänteessä, Puomininja-san. ;)
VastaaPoistaNo kun pääset tarpeeksi pitkäe opinnoissa niin kertoilehan sitten miten tuon homman kanss kävi, Turo-senpai. :D
VastaaPoista-Puomininja